Ilustração de moda
(Francys Saleh, Audaces,10/2014)
Acceder
Este libro es una colección exhaustiva de modelos de prendas y tipos de formas y acabados representados por medio de dibujo plano e ilustración de moda. A través de los más de 1.400 dibujos técnicos recogidos, los modelos y tipos se estructuran en tres grandes apartados: prendas de señora (con secciones dedicadas a siluetas, faldas, pliegues y plisados, tipos de escote, chaquetas, etc.), prendas de caballero (con secciones sobre abrigos, camisas, tipos de cuello, bolsillos, etc.) y, por último, ropa de bebé.
La mayor parte de las representaciones está realizada en dibujo plano, el sistema más útil para clarificar y homogeneizar las prendas y, sobre todo, para mostrar técnicamente los detalles (pinzas, costuras, pespuntes, etc.) así como las diferencias entre aberturas y dobleces.
La amplitud del catálogo de prendas que incluye el libro lo convierte en una valiosa fuente para casi todos los tipos de prenda imaginables. Éstas, además, están presentadas con una reveladora estructura sistematizada y con una ingente riqueza de terminología que transforma a esta obra prácticamente en un diccionario visual. Desde el cuello halter, la chorrera con frunces, el cuello Peter Pan, la manga obispo, la cintura vasca o la solapa de muesca, hasta el vestido baby-doll, los jodhpurs o pantalón de montar, el abrigo Montgomery, la cazadora universitaria, la blusa mexicana o la gabardina encuentran aquí su representación gráfica y la correspondiente denominación en español y portugués.
Este livro é uma coleção extensiva de modelos de roupas e tipos de formas e acabamentos representados através de moldes planos e ilustrações de moda. Com mais de 1.400 desenhos técnicos selecionados, os modelos e tipos se estruturam em três grandes seções: moda feminina (com capítulos dedicados a silhuetas, saias, pregas e costuras, estilos de decote, blazers etc.), moda masculina (com capítulos sobre casacos, camisas, formatos de colarinho, bolsos etc.) e por último, roupa para bebês.
A grande maioria das representações está feita em molde plano, o sistema mais útil para esclarecer e homogeneizar as peças, e sobretudo para mostrar os detalhes técnicos (pences, costuras, pespontos) assim como as diferenças entre aberturas e dobras.
A amplitude do catálogo de roupas incluída pelo livro faz com que se converta em uma fonte valiosa para quase todos os tipos de roupa imagináveis. Além disso, estas estão apresentadas com uma estrutura sistematizada e com uma grande riqueza em sua terminologia, que transforma esta obra praticamente em um dicionário visual. Desde a frente-única, a jabô com ruches, a gola boneca, a manga bispo, a cintura basca ou a lapela chanfrada, o vestido tenda, até as calças de montaria, o casaco Duffel, o blusão college, a baby look ou o trench coat estão aqui representados graficamente e com a denominação correspondente em espanhol e português.
Índice de contenidos Introducción Prendas de señora Siluetas Faldas Largos de falda y de vestido Colas de traje nupcial Pliegues y plisados Vestidos Tipos de pinza Tipos de talle Blusas Camisas y tops Tipos de escote Cuellos y solapas Chalecos Mangas Pantalones Vaqueros Largos de pantalón Chaquetas Prendas de abrigo Prendas de punto Trajes y conjuntos Tipos de cierre Ropa interior y lencería Prendas de caballero Chaquetas Prendas de abrigo Camisas Tipos de cuello Tipos de puño Charreteras Bolsillos – 1ª parte Camisas deportivas y camisetas Chalecos Prendas de punto Chaquetas sport Bolsillos – 2ª parte Pantalones Bolsillos – 3ª parte Ropa interior masculina Ropa de bebé Índice onomástico Bibliografía |
Extracto de la introducción: ‘Introducción Términos técnicos Al igual que la moda evoluciona y varía en un continuo fluir de tendencias, la denominación de las prendas también se halla sujeta a cambios permanentes y utiliza enfoques diversos. En el lenguaje corriente acostumbramos a referirnos a las prendas por sus nombres genéricos aunque éstos, con frecuencia, son ambiguos. No obstante, ello no sucede únicamente en el habla cotidiana, sino que carecemos de definiciones normativas de aplicación general. Los diversos tipos de publicaciones utilizan la terminología de manera diferente e incluso, dentro de una misma publicación, es posible que los términos no se utilicen de manera consistente, las ilustraciones sean ambiguas y hagan referencia a formas distintas. Como consecuencia, en los diversos ámbitos regionales e incluso dentro del propio sector de la indumentaria o de una misma empresa fabricante, se produce un uso incongruente de la terminología. Gran parte de los nombres de las prendas han sido acuñados por redactores de moda, cuya labor consiste en presentar y explicar los diversos estilos a sus lectores. Los departamentos de marketing y los catálogos de moda también dan nombre a las prendas para orientar la promoción de las mismas hacia sectores de mercado más específicos; al poner nombre propio a una prenda, la empresa textil intenta crear la ilusión de que el diseño de ésta es moderno y exclusivo. Algunos fabricantes acuñan nombres de fantasía para las diversas prendas que integran su colección, con el fin de identificarlas y diferenciarlas entre sí, y así permitir a sus clientes distinguirlas con mayor facilidad. De esta manera, la discrepancia entre las fuentes y la escasa fiabilidad de las mismas en lo referente a los nombres comerciales utilizados por las empresas textiles han dado como resultado, por una parte, la puesta en circulación de términos diferentes que designan formas básicas similares e incluso idénticas y, por otra, el uso de los mismos nombres para denominar estilos intrínsecamente diferentes. Un ejemplo de ello es la camisola, cuya definición incluye los tops con tirantes con un largo hasta la cadera y las camisas con pequeños tirantes que sólo cubren el pecho. Otro ejemplo es la cazadora de aviador: en inglés, “bomber jacket” es un término general que se utiliza para designar o una cazadora de aviador o una sencilla zamarra, o una americana con cinturilla. Por ello, en ocasiones, en este libro se lee el mismo término aplicado a estilos diferentes. El fenómeno de la superposición de conceptos es un hecho existente en la lengua viva, que siempre se halla sujeta a un proceso de cambio; los términos recopilados en este libro son el reconocimiento de esta evolución. Las designaciones de las prendas tienen orígenes muy diversos y, a falta de denominaciones normativas, siempre estarán sometidas a las transferencias de significado y a los neologismos. Debido a que, por lo común, no existen denominaciones que designen todas las variantes de un diseño, las prendas son descritas habitualmente mediante una combinación de términos, que identifican los diferentes detalles de las mismas, como, por ejemplo, un “vestido con cuello chal” o una “chaqueta con capucha y bolsillos de fuelle”. Por todo ello, los diversos capítulos que este libro contiene tratan sobre siluetas, pinzas, mangas, tipos de cinturilla, largos de vestidos y faldas, cuellos y bolsillos, con objeto de proporcionar al lector los elementos necesarios para describir los diferentes estilos. (…) Contenido Ilustración de moda. Plantillas es el primer libro exhaustivo y bilingüe de referencia visual, y la primera colección de modelos de los principales términos de moda, en español y portugués. No obstante, la presente compilación de dibujos técnicos e ilustraciones de moda no pretende ser una colección completa, dada la vastedad del tema. En esta recopilación, los autores presentan prendas surgidas durante los siglos XX y XXI. Aunque los diseñadores utilizan de manera regular la indumentaria histórica como fuente de inspiración y los elementos históricos se abren camino en la moda contemporánea en forma de citas y de refinadas reinterpretaciones (como es el caso de Vivienne Westwood), esta evolución de los elementos de la moda no ha sido incluida en este libro. Tampoco ha sido incluida la alta costura que, de manera reiterada, saca provecho de los recursos que proporciona la indumentaria histórica. La alta costura arrincona las reglas de idoneidad para el uso cotidiano y de la producción industrializada de prendas preparadas para llevar en pro de la fantasía y de la creatividad del diseñador. Los ejemplos de los diferentes estilos recopilados en este libro no representan prototipo alguno, sino que más bien muestran las principales características de las respectivas prendas, susceptibles de aparecer en forma de innumerables variaciones en función de una determinada elección de corte, material, detalle, confección y colores. Debido a la heterogeneidad de las diversas variantes de un diseño, no siempre es posible llevar a cabo una delimitación precisa de estilos; así, por ejemplo, el elegante abrigo Chesterfield existe tanto en su variante recta como cruzada, lo que también es aplicable a gran parte de las chaquetas y abrigos aquí representados. F.V. Feyerabend’ Copyright del texto: sus autores Copyright de la edición: Editorial Gustavo Gili SL |
(Francys Saleh, Audaces,10/2014)
Acceder«Você sabia que nomes de roupas foram forjados por jornalistas de moda? Estes têm a tarefa de introduzir e explicar os estilos para seus leitores. Os departamentos de marketing e os catálogos de moda também criam nomes para as roupas para possibilitar a promoção das peças de maneira mais direcionada. Ao inventar nomes para itens de vestuário, a empresa de moda tenta criar a ilusão de um designer novo e exclusivo. Essas e outras curiosidades sobre o vestuário estão presentes no livro "Ilustração de moda – Moldes", dos autores F.V. Feyerabend e Frauke Ghosh, pela editora Gustavo Gili.» (Francys Saleh, Audaces,10/2014)
(Fayci Tage, 08/15)
Acceder