El “blanco”, como tal, solo existe en nuestra percepción; es inútil, por tanto, salir en su busca. En lugar de ello, debemos encontrar el modo de sentir la blancura, ya que a través de este proceso tomaremos conciencia de un blanco ligeramente más blanco que el blanco que percibimos normalmente. Esto, a su vez, nos hará ser conscientes de la sorprendente diversidad de blancuras que podemos encontrar en la cultura japonesa: por fin lograremos entender palabras como “silencio” o “espacio vacío”, y sabremos distinguir los significados ocultos que contienen. A medida que adquiramos esta compenetración con el blanco, nuestro mundo se tornará más resplandeciente y sus sombras más acusadas.
Kenya HARA
Hoy en día experimentamos una racionalización de los sentidos; el arte del refinamiento ha medio caído en el olvido, y ya no se presta atención al detalle, la abstracción mental y la dedicación pausada. Este ligero y cautivador texto sobre el concepto de lo blanco es la réplica de Kenya Hara a esta deriva. Su viaje personal a través de conceptos, objetos y acciones —como el vacío, el papel o la ceremonia del té— constituye no solo una iniciación a un universo de sutiles matices y refinamiento, sino que, al combinar la observación cotidiana con sus reflexiones sobre la estética y la sensibilidad japonesas, amplifica también la necesidad de revisar desde un punto de vista crítico qué entendemos como sentidos. Este breve e importante texto es un desafío a la simplificación que permea gran parte del pensamiento actual sobre lo que es posible sentir, experimentar y negociar a nivel emocional.
Olafur ELIASSON
Prólogo ii
Capítulo 1. El descubrimiento del blanco 1
El blanco como experiencia sensorial /
¿Qué es el color? / Itoshiroshi / Huir del color /
La forma básica de la información y de la vida
Capítulo 2. El papel 15
La energía del itoshiroshi / Blanco como el papel /
El papel como catalizador creativo /
Rumiar sobre el blanco / Cuadrado de papel blanco /
Plegar el lenguaje / Sobre las letras / Tipos y tipografía
Capítulo 3. El vacío 39
l significado del vacío / Tohaku Hasegawa, Pinos /
El vacío como potencial ilimitado /
El santuario de Ise y la información / Nada se dice /
La receptividad de un círculo rojo sobre un fondo blanco /
El vacío y el blanco / La ceremonia del té /
Los orígenes de la sala de estilo japonés /
El pensamiento mora en el vacío /
Las preguntas creativas no necesitan respuesta
Capítulo 4. De vuelta al blanco 67
El suiko y el texto irreversible / Un salto hacia /el blanco /
La limpieza / El extrañamiento / La arena blanca y la luz de la luna
Epílogo / Agradecimientos 78
Prólogo
Este libro no trata sobre el color, sino que pretende analizar una entidad denominada “blanco” para así situar los orígenes de la sensibilidad inherente a mi cultura. Dicho con otras palabras, he intentado encontrar la fuente de esa estética japonesa que genera simplicidad y sutileza a través del concepto de blancura.
Trabajo en diseño dentro del ámbito profesional de la comunicación. Esto significa que me dedico a ilustrar “circunstancias” o “condiciones” más que a crear “cosas”. Mis obras se han mostrado en numerosas exposiciones y he diseñado infinidad de carteles, packaging, señalética o libros. Mi profesión me ha llevado a reflexionar sobre cómo crear imágenes refrescantes y cosas con una claridad tan meridiana que dejen huella. Gracias a este proceso intelectual, comencé a prestar atención a los medios de comunicación cultural que se han utilizado en Japón, y en un sentido más amplio, en todo el mundo. A medida que esta línea de pensamiento progresaba, la sensación de que me conduciría hacia nuevas respuestas era cada vez más acusada.
“Vacío” (utsu) y “completamente hueco” (karappo) son algunos de los términos sobre los que he reflexionado en mi intento por captar la naturaleza de la comunicación. Cuando compartimos nuestras ideas, solemos escuchar las opiniones del otro en lugar de bombardearle con información. Podría decirse que el éxito de la comunicación no depende de la fuerza con la que intentemos imponer nuestras opiniones a quien tenemos enfrente, sino de la atención con la que lo escuchemos. Así, para intentar comprender mejor a los demás, las técnicas de comunicación han sido conceptualizadas mediante términos como “recipiente vacío”. Por ejemplo, a diferencia de otros signos cuyos significados están claramente definidos, símbolos como la cruz o el disco rojo de la bandera japonesa permiten a nuestra imaginación vagar libremente, sin límites; son como enormes recipientes vacíos capaces de contener cualquier significado posible. El concepto de vacío está presente tanto en un mausoleo cavernoso o una iglesia como en un pequeño jardín con su casa del té; todos ellos son reflejo del concepto de vacío. Aunque al principio comencé a escribir sobre el “vacío”, pronto me encontré reflexionando sobre el “blanco”, que hizo su aparición al confrontarlo con el amplio espectro del “vacío”. En japonés, el ideograma correspondiente a “blanco” (ideograma, shiro) aparece en la combinación de caracteres que forman la palabra “vacío” (ideograma, kuhaku), una coincidencia que, en última instancia, me llevó a investigar el significado del vacío en relación con el blanco; así es como acabé por escribir primero sobre el blanco para tratar, más adelante, sobre el vacío.
Espero que cuando el lector termine de leer este libro perciba lo “blanco” con una mirada diferente. Si es capaz sentirlo irradiando con una claridad nueva y más potente, sus sentidos se habrán refinado. Esta percepción elevada del blanco nos permitirá contemplar nuestro mundo bajo una luz más resplandeciente.
Kenya HARA
Copyright del texto: sus autores
Copyright de la edición: Editorial GG SL